PHILOLOGIA CLASSICA

Сайт кафедры классической филологии БГУ

Кафедра классической филологии БГУ

«Gaudeamus» (carmen scholasticum)

Перевод студенческого гимна «Гаудеамус»

Русские переводы «Gaudeamus»

Подстрочник
С. И. Соболевского

1. Итак, будем веселиться,
Пока мы молоды!
После веселой молодости,
После горестной старости
Нас возьмет земля.

2. Где те, кто до нас
Жили на земле?
Идите на Небо,
Перейдите в Ад,
Где они уже были!

3. Наша жизнь коротка,
Конец ее близок;
Смерть приходит быстро,
Уносит нас безжалостно,
Никому не будет пощады!

4. Да здравствует Академия!
Да здравствуют профессора!
Да здравствуют все члены её!
Да здравствует каждый член!
Пусть вечно они процветают!

5. Да здравствуют все девушки,
Стройные, изящные!
Да здравствуют и женщины,
Нежные, любящие,
Добрые, трудолюбивые!

6. Да здравствует наша страна,
И тот, кто им правит!
Да здравствует наш город,
Милость меценатов,
Которые нам покровительствуют!

7. Да погибнет тоска,
Да погибнут печали!
Да погибнет Дьявол,
И все враги студентов,
И смеющиеся над ними!

Дореволюционный
перевод

1. Радуемся, ибо в нас
Молодость и сила.
После юности веселой,
После старости тяжелой
Нас возьмет могила.

2. Где все те, что в старину
Жили, веселились?!
Кто поднялся в вышину,
Кто спустился в глубину,
Все переселились.

3. Жизнь людская коротка,
Век наш быстротечен.
На помине смерть легка,
Тяжела ее рука –
Каждый уж намечен.

4. Пьем за университет,
Пьем за вас, профессор,
Члену каждому привет,
Каждой части вечный цвет,
Многия всем лета.

5. Девушек за здравье пьем,
Добрых и красивых,
Пьем и здоровье жен,
Светлых сердцем и челом
И трудолюбивых.

6. Дело общее Руси,
И кто делом правит,
Земство просветителей,
Щедрых покровителей,
Наша песнь всех славит.

7. Пропадай уныние,
Пропадай коварство,
Пропадай дух зла и тьмы
И кому не милы мы!
Здесь студентов царство!

Перевод А. Машистова
(не позднее 1957 г.)

1. Для веселья нам даны
Молодые годы!
Жизнь пройдет, иссякнут силы,
Ждет всех смертных мрак могилы,
Так велит природа.

2. Где те люди, что до нас
Жили в мире этом?
В преисподнюю спустись,
Ввысь на небо поднимись —
Не найдешь ответа.

3. Короток наш век, друзья,
Все на свете тленно.
В час урочный все живое
Злая смерть своей косою
Губит неизменно.

4. Лишь наука на земле
Светит людям вечно.
Славься тот, кто дружен с ней,
Беззаветно служит ей
В жизни быстротечной!

5. Девушкам родным хвалу
Воздадим по праву!
Слава женам, матерям,
Их заботливым сердцам
И трудам их слава!

6. Пусть цветет из года в год
Родина святая!
Слава тем, кто нас ведет
Неустанно все вперед,
Путь нам озаряя!

7. Пусть сомнений злобный дух
Нам сердца не гложет!
Прочь унынье, прочь вражду!
Слава миру и труду,
Слава молодежи!

»» Скачать русский текст «Gaudeamus»:pdfrar