PHILOLOGIA CLASSICA

Сайт кафедры классической филологии БГУ

Кафедра классической филологии БГУ

Транслитерация

Транслитерация (транскрипция) греческих (древнегреческих) слов онлайн

Для получения транслитерации (транскрипции) греческих (древнегреческих) слов онлайн вставьте слово или текст на греческом (до 200 символов) и при необходимости нажмите кнопку Транслит.

Для современного греческого языка
включите режим «Рейхлин» и опцию «Использовать правила новогреческого языка».





О системах чтения и транлитерации (транскрипции) греческих слов

Эразмова система (этацизм). Разработана Эразмом Роттердамским (1466–1536) и основана на реконструкции фонетики древнегреческого языка классического периода. Используется при изучении древнегреческого языка в учебных заведениях. Символ h в транскрипции обозначает звонкий заднеязычный фрикативный звук (как г в белорусском языке), символ ў — неслоговое [у].

Рейхлинова система (итацизм). Разработана немецким гуманистом Иоганном Рейхлиным (1455–1522) и основана на средневековом византийском произношении древнегреческих текстов. В настоящее время применяется в основном при чтении литургических текстов православной церкви.

Дополнительная опция «Использовать правила новогреческого языка» позволяет по возможности учитывать в рейхлиновой системе большинство правил фонетики современного греческого языка. При этом используются следующие фонетические знаки: [ɣ] — звонкий заднеязычный фрикативный (как г в белорусском языке); [ð] — звонкий зубной фрикативный (как th в английском слове this); [θ] — глухой зубной фрикативный (как th в английском слове think).

Подготовил К. Тананушко, graecolatini.bsu.by